La solución ideal para sus necesidades lingüísticas en el sector farmacéutico

Experiencia en el sector, conocimiento de la normativa y la terminología adecuada

SMG Medical, área especializada en el sector de la salud, ofrece a sus clientes el soporte lingüístico especializado de traductores experimentados en farmacéutica.

En nuestros 30 años de actividad hemos ampliado y profundizado nuestros conocimientos en la materia, realizando con pasión traducciones farmacéuticas, adaptándolas a la evolución normativa y llevando a cabo una rigurosa investigación lingüística en el ámbito científico.
Dichas competencias desarrolladas nos permiten garantizar que la terminología utilizada por nuestros traductores sea siempre precisa y conforme a las normas, como atestiguan también nuestras certificaciones de calidad ISO 9001, ISO 17.100 y UNI EN 15.038.

Además, gracias al uso de memorias de traducción realizadas con Herramientas TAO de última generación, que recuperan repeticiones y segmentos de texto similares, podemos actualizar textos farmacéuticos traducidos previamente, reduciendo los costes y el tiempo de traducción.
Se trata de una solución cómoda para integrar sus contenidos de acuerdo con las últimas actualizaciones de producción y de la normativa, sin tener que traducirlos desde cero.

Nuestros principales clientes

SMG en el sector farmacéutico

Aliado de empresas y de la salud pública

A lo largo de los años, hemos tenido el placer de colaborar con numerosas empresas del sector farmacéutico y varios hospitales públicos y privados, a los que hemos prestado servicios de traducción farmacéutica. Tradujimos para ellos la documentación técnica necesaria para la producción y autorización de medicamentos, contenidos comerciales y textos utilizados con fines diagnósticos y terapéuticos.

En el ámbito institucional, nuestros traductores nativos han contribuido, por ejemplo, al diálogo entre el Ministerio italiano de sanidad, las regiones y las agencias reguladoras de medicamentos durante la crisis de la Covid-19, traduciendo correspondencia, documentación, dictámenes y contenidos de difusión.

También hemos traducido numerosos textos para multinacionales farmacéuticas como prospectos, estudios clínicos, expedientes de registro de nuevos medicamentos y los denominados Common Technical Document (CTD/eCTD).

Todas nuestras traducciones farmacéuticas garantizan siempre la máxima confidencialidad, incluso y especialmente para los documentos clasificados como «Restringido», «Confidencial», «Secreto» y «Ultrasecreto»; y para el tratamiento de la información indicada y protegida por el Código de Protección de Datos personales.
Para saber más sobre los estrictos procedimientos internos adoptados por SMG, visite nuestra página dedicada:

Leer más

Tipos de textos farmacéuticos traducidos por SMG

  • Artículos científicos
  • Autorización de producción/importación
  • Boletines farmacéuticos
  • Historial médico
  • Common Technical Document (CTD/eCTD) para medicamentos de venta libre y suplementos
  • Consentimiento informado
  • Correspondencia entre Ministerio de Sanidad/hospitales/patrocinadores/CROs
  • Documentación para oficinas reguladoras
  • Documentos de farmacovigilancia (PSUR, ASMF, Informe de expertos)
  • Expedientes de registro de nuevos medicamentos o de modificación de medicamentos existentes
  • Fichas descriptivas (PIB) según módulo QDR
  • Manuales para laboratorios de investigación
  • Envasado y etiquetado de productos farmacéuticos
  • Protocolos e informes de estudios clínicos
  • Resumen de las características del producto (SmPC)
  • Estudios de mercado
  • Fichas de datos de seguridad (FDS)

Solicite un presupuesto

Rellene los campos del siguiente formulario para solicitar un presupuesto a nuestras oficinas. Nuestro personal estará encantado de atender su solicitud lo antes posible.

Tamaño máximo del archivo: 67.11MB