Divertissement
Services de traduction pour le monde du spectacle
Traductions pour le cinéma, la radio et la télévision
Nous pouvons vous proposer des traductions sur mesure pour le cinéma, l’industrie du divertissement et les jeux vidéo , en localisant le contenu et en l’adaptant à chaque pays dans lequel vous souhaitez le diffuser.
Nos traductions pour le divertissement sont réalisées par nos traducteurs natifs, qui suivent une formation et une mise à jour continue, sur le plan technique de la linguistique et sont sensibilisés à la création de traductions raisonnées et expressives, spécialement conçues pour le monde de la création de contenus.
En effet, notre travail consiste essentiellement à produire des traductions pour l’industrie du divertissement qui ne sont en aucun cas littérales, et véhiculent tout le sens et l’esprit d’origine.
Le service comprend :
Cinéma et télévision
Services de traduction pour le cinéma, doublage et sous-titrage pour les films, les documentaires et les émissions TV, assistance d’interprètes simultanés pour les émissions télévisées et assistance linguistique pour les contrats dans l’industrie cinématographique ;
Radio
Service de traduction d’émissions radiophoniques et d’interprétation radiophonique ;
Théâtre
Traduction de scénarios et de livrets de théâtre.
Jeux vidéo
Traduction de jeux vidéo, localisation et adaptation de publicités et de produits liés à l’industrie du gaming.
DEMANDER UN
DEVIS
Veuillez remplir les champs du formulaire ci-dessous pour faire une demande de devis auprès de nos bureaux. Notre personnel sera ravi de répondre à votre demande dans les plus brefs délais.