Traduzioni legali
Traduttori giuridici certificati, traduzioni legali e giurate e massima riservatezza dal 1996
La nostra linea di servizi di traduzione e interpretariato SMG Legal è la soluzione professionale qualificata per tradurre testi giuridici e legali e ricevere assistenza linguistica certificata nel contesto di mediazioni e procedure giudiziarie.
I nostri traduttori giuridici madrelingua sono professionisti legalmente riconosciuti ed autorizzati a svolgere servizi di traduzione ufficiale. La loro pluriennale esperienza in materia è il presupposto imprescindibile per una completa comprensione del testo legale e per la sua corretta traduzione nella dovuta considerazione delle differenti forme giuridiche e d’interpretazione del Diritto.
Traduzione e giuramento di documenti legali e classificati
Studio Moretto Group opera primariamente attraverso personale dipendente e protegge i dati acquisiti per mezzo del proprio Sistema Interno di Sicurezza. In qualità di fornitore delle Forze Armate, SMG dispone di specifici strumenti e procedure per la traduzione di documenti classificati come riservati e segreti.
I testi tradotti possono essere giurati mediante procedura di asseverazione (riconoscimento della traduzione nel paese di origine del testo) e convalidati per l’estero tramite legalizzazione o apposizione dell’Apostille dell’Aja. Infine, i nostri interpreti giuridici e giudiziari assistono il cliente nella traduzione orale ad esempio in occasione di udienze processuali in Tribunale, trattative legali o atti civili (rogiti notarili, matrimoni, ecc).
I nostri principali clienti
Atti notarili
Il nostro servizio di traduzione legale per gli studi notarili e i loro clienti comprende il servizio di traduzione scritta e il supporto dei nostri interpreti giurati.
Se necessario, i nostri linguisti possono anche prendere parte direttamente alla redazione dell’atto notarile stesso.
Il servizio di traduzione legale è specificatamente dedicato alla preparazione di importanti documenti legali in lingua straniera come, per esempio, rogiti notarili, atti di donazione, testamenti, convenzioni matrimoniali o atti di costituzione societaria.
Bilanci e documenti societari
Svolgiamo traduzioni legali di documenti societari, amministrativi e contabili come bilanci d’esercizio, bilanci provvisori, relazioni degli amministratori, rendiconti finanziari e relazioni dei revisori contabili.
Inoltre, come ulteriore garanzia di questo servizio linguistico legale, possiamo anche certificare le traduzioni svolte mediante giuramento.
Brevetti e marchi
Servizio certificato di traduzione legale di brevetti d’invenzione, modelli ornamentali, modelli d’utilità, marchi depositati, licenze e documenti inerenti pratiche amministrative.
La tutela della proprietà intellettuale e dei marchi è oggi una necessità pressante quando ci si avventura nei mercati esteri o, comunque, quando ci si vuole difendere legalmente dalla contraffazione di concorrenti esteri.
Per questo motivo, forti di un’esperienza di oltre trent’anni e grazie a una profonda conoscenza dei vostri mercati di destinazione, possiamo offrire una soluzione professionale per le vostre traduzioni legali!
Contratti
Questo servizio di traduzione legale è frutto di quasi trent’anni di esperienza.
Se cercate un traduttore legale che sappia compiere scelte linguistiche accurate e rigorosamente motivate, SMG è in grado di certificare le proprie traduzioni.
La nostra assistenza in lingua include la traduzione ragionata di testi legali critici, quali lettere d’intenti, accordi e contratti.
Tra i testi principali troviamo, ad esempio, contratti di distribuzione, di agenzia, rappresentanza, franchising, mutuo, leasing, cessione e lavoro.
Testi giuridici
SMG fornisce servizi di traduzione giuridico-legale ad alcune tra le maggiori istituzioni nazionali e internazionali del settore pubblico.
Questa assistenza è utile, per esempio, per testi di diritto internazionale, amministrativo, contrattuale, marittimo, penale, societario, commerciale, tributario, della proprietà e delle assicurazioni.
Testi giudiziari
SMG lavora come agenzia di traduzione legale su incarico di importanti Ministeri di Giustizia, Tribunali e Forze di Ordine Pubblico.
Grazie alla nostra pluriennale esperienza, siamo specializzati nella traduzione di atti riguardanti procure, liti e atti stragiudiziali come diffide, ricorsi, memorie, esposti, denunce, querele…
Siamo in grado, poi, di svolgere accurate traduzioni legali di atti giudiziari anche in idiomi rari.
Traduzioni giurate, asseverazione e legalizzazione
Forniamo servizi di giuramento delle traduzioni e autenticazione di documenti tramite legalizzazione o apposizione dell’Apostille.
Il servizio viene realizzato da traduttori qualificati e legalmente riconosciuti presso i fori competenti.
Soprattutto, siamo in grado di assistervi in qualsiasi nazione, svolgendo le procedure di giuramento e certificazione previste dagli ordinamenti locali e offrendo assistenza h24, 7/7.
RICHIEDI UN
PREVENTIVO
Compila i campi del modulo sottostante per richiedere un preventivo ai nostri uffici. Il nostro staff sarà lieto di poter rispondere alla tua richiesta nel più breve tempo possibile.
Perché è importante affidarsi a traduttori qualificati per le traduzioni legali?
Operare nel settore legale e nel mondo della finanza richiede un’elevata specializzazione, tenendo conto dei potenziali effetti negativi che possono avere luogo anche a partire dal più piccolo errore. Per questo motivo, per le traduzioni legali e finanziarie ci si avvale di traduttori con conoscenze e competenze maturate in anni di studio e di lavoro in questi settori.
Inoltre, per legge in alcuni Paesi solo dei professionisti legalmente riconosciuti sono autorizzati a svolgere traduzioni ufficiali. Talvolta è persino necessaria l’iscrizione ad un albo o il riconoscimento di un ente pubblico oltre che per poter tradurre testi legali e giuridici, anche per procedere con l’eventuale giuramento.
In seguito i testi tradotti possono infatti essere asseverati e convalidati per l’estero tramite legalizzazione o apposizione dell’Apostille dell’Aja.
Traduzioni legali garantite da certificazioni ISO 17100 e 27001
Infine, come ulteriore garanzia, l’accuratezza di questi servizi è ulteriormente attestata da certificazioni internazionali che assicurano il rispetto di standard rigorosi:
Principali lingue dei nostri servizi di traduzione legale e giuridica:
non solo traduzioni legali in inglese
Forniamo traduzioni legali in numerose lingue, tra cui: albanese, arabo, basco, bulgaro, catalano, ceco, cinese, coreano, croato, danese, ebraico, estone, farsi, fiammingo, filippino, finlandese, francese, giapponese, greco, hindi, inglese UK, inglese USA, italiano, lettone, lituano, macedone, moldavo, norvegese, olandese, polacco, portoghese, punjabi, rumeno, russo, serbo, slovacco, sloveno, spagnolo, svedese, tailandese, tedesco, turco, ucraino, ungherese, urdu e vietnamita.
Alcuni glossari legali online che vi possono essere utili
- Glossario giuridico con indice alfabetico
- Glossario sull’ambito EOHS (Salute, sicurezza ambientale e sul lavoro)
- Glossario per l’apprendimento degli operatori di giustizia di livello 1
- Glossario per l’apprendimento degli operatori di giustizia di livello 2
- Glossario di tutte le sintesi delle legislazioni UE
- Compendio di diritto internazionale privato consigliato da diritto.it (a pagamento)