16 Feb

KHAO PHAT

Il riso, alimento ricco e salutare, è considerato colonna portante della dieta thailandese. Il Khao Phat ข้าวผัด è un piatto

leggi di più
16 Feb

Stage presso l’ufficio SMG di Londra

Come tutti gli studenti iscritti al Master in translation and professional languages Skill dell’Università di Bath, sono stato incoraggiato a

leggi di più
16 Feb

Segui la Storia

SMG lancia sui suoi canali social la nuova campagna #translationhistory: un thread dedicato ai momenti salienti della traduzione nei secoli

leggi di più
16 Feb

¿Que es un subtitulo?

In Senza categoria

Esta pregunta no puede conducir a estas respuestas: es un, título secundario que algunas obras tienen después del título principal.

leggi di più
16 Feb

Startup UK: com’è iniziato

La traduzione verso la lingua inglese rappresentava nel 2010 quasi il 40% della nostra produzione, la sintassi dei madrelingua inglesi

leggi di più
16 Feb

Le prospettive per un giovane traduttore

  Una volta terminata l’università di lingue o di traduzione inizia il mondo reale. Uscirai dall’ateneo carico di principi, ideali

leggi di più
16 Feb

Suggerimenti per un buon servizio di interpretazione in simultanea

Interpretariato di simultanea: come studiare l’argomento Ecco i segreti per prepararsi a una simultanea dall’esperienza di Luca Moretto, interprete senior

leggi di più
16 Feb

Il potere della musica

Una volta che avrete iniziato ad esplorare il misterioso mondo del linguaggio, vi dovesse mai venire il prurito, capirete ben

leggi di più
16 Feb

Grammatica o Sintassi?

Oggi vi parlerò del mio argomento preferito. Con “argomento preferito” intendo la Sintassi. Probabilmente la maggior parte delle persone hanno

leggi di più
16 Feb

Traduttore giurato e traduttore giuridico

In SMG

Traduttore giurato e traduttore giuridico: due concetti ben distinti Iniziamo con il delineare la figura del “traduttore giurato“, legata al

leggi di più