Suggerimenti per un buon servizio di interpretazione in simultanea
Interpretariato di simultanea: come studiare l’argomento Ecco i segreti per prepararsi a una simultanea dall’esperienza di Luca Moretto, interprete senior
leggi di piùInterpretariato di simultanea: come studiare l’argomento Ecco i segreti per prepararsi a una simultanea dall’esperienza di Luca Moretto, interprete senior
leggi di piùUna volta terminata l’università di lingue o di traduzione inizia il mondo reale. Uscirai dall’ateneo carico di principi, ideali
leggi di piùLa traduzione verso la lingua inglese rappresentava nel 2010 quasi il 40% della nostra produzione, la sintassi dei madrelingua inglesi
leggi di piùLa traduzione per il settore cosmetico è un bizzarro mix di emozioni profonde e tecnicismi ad alto rischio. Diversamente da
leggi di piùLa disciplina in materia di infortunio sul lavoro e malattie professionali La legislazione sociale italiana s’ispira senza ombra di dubbio
leggi di piùPrima che l’universo ti lanci una grande sfida, il mare è di solito tremendamente piatto. Così era il mio mare
leggi di piùQuando la traduzione si approccia a un testo appartenente all’ambito medico, prestare particolare attenzione alla terminologia specifica – oltre che
leggi di piùL’attenzione per la cura e la bellezza del proprio corpo affonda le sue radici nella culla della storia. Già agli albori
leggi di piùLa città di Francoforte sul Meno Francoforte sul Meno è la città più grossa della regione dell’Assia, nel cuore della
leggi di piùQuando penso alle imprese di traduzione e alle dinamiche socio-economiche del mondo della cultura in generale, mi torna alla mente
leggi di più