Linguistisches Projektmanagement
Projektmanagement für Ihres Kommunikationsmaterial
Outsourcing-Dienste für die Verwaltung mehrsprachiger redaktioneller Prozesse
Die einwandfreie Bereitstellung von mehrsprachigen redaktionellen Diensten oder Übersetzungsdienstes bedarf eines komplexen Arbeitsprozesses, der verschiedene Fachleute wie Übersetzer, Korrekturleser, Terminologie- und Kommunikationsexperten miteinbezieht.
Studio Moretto Group verfügt über die notwendigen Managerkompetenzen, um alle erforderlichen Ressourcen zur Verwaltung von Übersetzungsprojekten im Outsourcing zu koordinieren und sie bei Bedarf mit denen des Kunden zu ergänzen.
Wir helfen Managern dabei, bessere Ergebnisse zu erzielen und die Kosten in den Bereichen Übersetzung, Druck, Multimedia-Publishing und internationale Kommunikation zu senken. Unabhängig davon, ob Sie über ein begrenztes Budget verfügen, bestimmte Zielsetzungen verfolgen oder mehrere Sprachdienstleister zu verwalten haben, die SMG bietet Ihnen die nötigen Ressourcen und über 30 Jahre Erfahrung.
Unser Projektmanagement führt die vom Kunden gestellten Zielsetzungen aus und liefert dabei einen „schlüsselfertigen“ Service. Wir koordinieren und straffen den gesamten Arbeitsprozess ausgehend von 4 Grundprinzipien:
1. Einführung geeigneter Technologien
Einsatz modernster Technologien, um eine Eindämmung der Kosten bei gleichzeitiger Maximierung des Outputs zu erreichen. Der Einsatz von CAT-Tools (spezielle Software zur Unterstützung von Übersetzern, nicht zu verwechseln mit den nicht empfehlenswerten Programmen für maschinelle Übersetzung) ermöglicht es, bereits übersetzte Texte aus einer zentralen Memory zu holen und sie für neue Übersetzungen wieder zu verwenden, um Arbeit zu sparen und die Kongruenz der Texte zu erhalten. Überdies kann durch die Verwendung von Software für die Verwaltung von Inhalten (Content Management) jede einzelne Phase der Textproduktion überwacht werden. Dadurch ist es auch möglich, mehrsprachige und technisch hochkomplexe Übersetzungsprojekte klar und übersichtlich abzuwickeln.
2. Ergänzung der eigenen Ressourcen mit denen des Kunden
Ganz gleich, ob es sich um Glossare, Managementsysteme oder Mitarbeiter handelt, die der Kunde in den Arbeitsprozess zur Verwaltung von Übersetzungsprojekten im Outsourcing integrieren möchte: Studio Moretto Group ist in der Lage, Lösungen zu bieten, die sich den Anforderungen des Kunden perfekt anpassen.
3. Wirtschaftliche Analyse
Eine genaue Vorausberechnung aller Kosten je nach gewünschtem Qualitätsniveau.
4. Laufende Überwachung des Arbeitsfortgangs
Möglich wird dieser praktische und ebenso notwenige Aspekt des Projektmanagements durch spezielle Verwaltungssoftware und die Erfahrung unserer hochqualifizierten Mitarbeiter.
360-Grad-Projektmanagement
Die Studio Moretto Group bietet einen Komplettservice zur Abwicklung von Sprachprojekten, von der ersten Anfrage bis zur Lieferung des fertigen Produkts. Unsere engagierten Projektmanager unterstützen Sie rund um die Uhr an sieben Tagen die Woche und koordinieren für Sie alle Mitarbeiter, die mit den einzelnen Phasen des Prozesses beauftragt sind: Von der Übersetzung und Qualitätskontrolle bis hin zur grafischen Gestaltung und Veröffentlichung in allen audiovisuellen Formaten.
Unter Hunderten von Mitarbeitern in unseren Niederlassungen weltweit wählen wir die Übersetzer, Redakteure und Desktop-Publisher aus, die Ihren Anforderungen am besten gerecht werden. Wenn Sie bereits über eigene Sprachmittler oder bewährte freiberufliche Mitarbeiter verfügen, können wir deren Tätigkeit effizient verwalten und koordinieren, ohne dass Sie bei Erbringung der eigentlichen Sprachdienstleistungen auf unsere Ressourcen zurückgreifen müssen.
Über unsere Plattform SMGDesk haben Sie jederzeit freien Zugang zu Ihrem Kundenkonto, um den Status der angeforderten Aufträge zu überprüfen, eventuelle Änderungen daran vorzunehmen und uns auf schnellem und sicherem Weg neue Aufträge und Angebotsanfragen zu übermitteln.
Darüber hinaus können wir Ihnen durch die Nutzung umfangreicher Übersetzungsspeicher (Translation Memories), die wir im Laufe der Jahre aufgebaut haben, sowie durch den Einsatz modernster CAT-Tools auf lange Sicht die Wiederauffindbarkeit Ihrer Inhalte garantieren, um so ein hohes Maß an Einheitlichkeit und terminologischer Genauigkeit in all Ihren Übersetzungen sicherzustellen.