Traductions professionnelles pour l’industrie de l’armement et de la défense

Nous sommes fiers de vous présenter SMG Defence, le département de SMG Languages dédié aux services de traduction et d’interprétation pour l’industrie de l’armement et de la défense.

Personnel traducteur

En plus de collaborer en priorité avec des traducteurs qui travaillent dans cette industrie ou qui ont été employés par les forces armées, nos traducteurs peuvent compter sur des ingénieurs spécialisés dans les domaines techniques des traductions qui leur sont confiées.

Notre recherche

Depuis plusieurs dizaines d’années, nous traduisons de la documentation technique relative aux armes à feu portatives, telles que les pistolets, fusils d’assaut, lance-grenades, fusils sportifs et systèmes d’optique et de visée. Cette expérience nous a permis d’élaborer un glossaire multilingue à usage interne, afin de fournir à nos traducteurs plus de 4 000 termes techniques validés dans les langues suivantes : italien, anglais, allemand, français, espagnol, portugais, néerlandais, russe, polonais, tchèque, hongrois, turque, arabe, chinois et thaïlandais.

Qualité et informations confidentielles

L’assurance qualité des traductions est effectuée dans le respect des normes UNI EN 10.574 et 15.038 (Révisions) et ISO 17.100. Pour les informations confidentielles, nous appliquons des procédures de gestion des données confidentielles, très confidentielles, secrètes et très secrètes.

Quelques-uns de nos clients:

Notre glossaire sur les armes à feu

Au fil des années, Studio Moretto Group a rassemblé la terminologie technique relative à l’industrie de l’armement au sein d’un glossaire contribuant à améliorer la précision linguistique des traductions destinées à la défense et aux fabricants d’armes. Les services de traduction et d’interprétation multilingues proposés par SMG deviennent ainsi un outil d’une grande précision, favorisant l’internationalisation de nos clients.

La terminologie SMG pour l’industrie de l’armement est désormais disponible, en demandant une copie du Glossaire Armes et Défense Firearms : ce glossaire contient des centaines de termes allant des désignations d’armes à leurs composants techniques, en passant par la terminologie tactique. Il recense les principaux termes concernant les armes à feu, telles que les mitraillettes (portatives ou fixes), carabines et différents types de fusils, pistolets, lance-grenades, munitions, explosifs et fumigènes, ainsi que les armes de poing, les systèmes anti-aériens et de visée.

Un saut dans le passé : d'où vient notre passion pour les armes

L’agence de traduction SMG Languages entretient un lien particulier avec le monde des armes en raison de la passion de son fondateur, Luca Moretto, pour les armes anciennes. Passionné d’histoire depuis toujours, Luca a eu la chance d’être le neveu du collectionneur d’armes anciennes Walter Tonolini, qui l’a initié à l’étude de la matière et a aiguisé son imagination en lui faisant cadeau de quelques « vieux fers » pour qu’il puisse commencer à les nettoyer et à fantasmer – imaginez la joie d’un enfant qui reçoit de son oncle une caisse littéralement remplie d’anciens canons de pistolets, de briquets et de pièces d’armure… le rêve ! Puis, à douze ans, une opportunité de rêve se présente à lui : il devint le petit apprenti d’Enrico Bertasi, le restaurateur du musée Luigi Marzoli des Armes anciennes à Brescia et du musée Beretta à Gardone V.T. La passion était désormais lancée, impossible de revenir en arrière !

Le respect de Luca Moretto pour les armes et sa volonté inébranlable de fournir des services de traduction aux principaux fabricants d’armes de sa terre natale de Brescia ont été le moteur de l’ascension de SMG Languages dans le monde des services de traduction en matière d’armes et de défense, à tel point qu’il compte aujourd’hui parmi ses clients certains des principaux acteurs industriels mondiaux et de nombreux états-majors.

C’est une histoire qui a commencé avec les vestiges d’une importante collection d’armes et se poursuit aujourd’hui, animée par la fierté de traduire pour ce secteur, si riche en histoire, culture et passion.

Nos traductions pour l’industrie de l’armement et de la défense bénéficient en Italie de l’autorisation prévue à l’art. 28 du TULPES !

Cette autorisation confirme que les traductions effectuées par nos linguistes satisfont aux normes industrielles les plus strictes, respectent les règles de confidentialité et présentent une grande précision terminologique.

DEMANDER UN

DEVIS

Veuillez remplir les champs du formulaire ci-dessous pour faire une demande de devis auprès de nos bureaux. Notre personnel sera ravi de répondre à votre demande dans les plus brefs délais.

Taille de fichier maximale : 67.11MB