Servicios lingüísticos para el sector farmacéutico
La solución ideal para sus necesidades lingüísticas en el sector farmacéutico
Experiencia en el sector, conocimiento de la normativa y la terminología adecuada
SMG Medical, área especializada en el sector de la salud, ofrece a sus clientes el soporte lingüístico especializado de traductores experimentados en farmacéutica.
En nuestros 30 años de actividad hemos ampliado y profundizado nuestros conocimientos en la materia, realizando con pasión traducciones farmacéuticas, adaptándolas a la evolución normativa y llevando a cabo una rigurosa investigación lingüística en el ámbito científico.
Dichas competencias desarrolladas nos permiten garantizar que la terminología utilizada por nuestros traductores sea siempre precisa y conforme a las normas, como atestiguan también nuestras certificaciones de calidad ISO 9001, ISO 17.100 y UNI EN 15.038.
Además, gracias al uso de memorias de traducción realizadas con Herramientas TAO de última generación, que recuperan repeticiones y segmentos de texto similares, podemos actualizar textos farmacéuticos traducidos previamente, reduciendo los costes y el tiempo de traducción.
Se trata de una solución cómoda para integrar sus contenidos de acuerdo con las últimas actualizaciones de producción y de la normativa, sin tener que traducirlos desde cero.
Nuestros principales clientes
SMG en el sector farmacéutico
Aliado de empresas y de la salud pública
A lo largo de los años, hemos tenido el placer de colaborar con numerosas empresas del sector farmacéutico y varios hospitales públicos y privados, a los que hemos prestado servicios de traducción farmacéutica. Tradujimos para ellos la documentación técnica necesaria para la producción y autorización de medicamentos, contenidos comerciales y textos utilizados con fines diagnósticos y terapéuticos.
En el ámbito institucional, nuestros traductores nativos han contribuido, por ejemplo, al diálogo entre el Ministerio italiano de sanidad, las regiones y las agencias reguladoras de medicamentos durante la crisis de la Covid-19, traduciendo correspondencia, documentación, dictámenes y contenidos de difusión.
También hemos traducido numerosos textos para multinacionales farmacéuticas como prospectos, estudios clínicos, expedientes de registro de nuevos medicamentos y los denominados Common Technical Document (CTD/eCTD).
Todas nuestras traducciones farmacéuticas garantizan siempre la máxima confidencialidad, incluso y especialmente para los documentos clasificados como «Restringido», «Confidencial», «Secreto» y «Ultrasecreto»; y para el tratamiento de la información indicada y protegida por el Código de Protección de Datos personales.
Para saber más sobre los estrictos procedimientos internos adoptados por SMG, visite nuestra página dedicada:
Tipos de textos farmacéuticos traducidos por SMG
- Artículos científicos
- Autorización de producción/importación
- Boletines farmacéuticos
- Historial médico
- Common Technical Document (CTD/eCTD) para medicamentos de venta libre y suplementos
- Consentimiento informado
- Correspondencia entre Ministerio de Sanidad/hospitales/patrocinadores/CROs
- Documentación para oficinas reguladoras
- Documentos de farmacovigilancia (PSUR, ASMF, Informe de expertos)
- Expedientes de registro de nuevos medicamentos o de modificación de medicamentos existentes
- Fichas descriptivas (PIB) según módulo QDR
- Manuales para laboratorios de investigación
- Envasado y etiquetado de productos farmacéuticos
- Protocolos e informes de estudios clínicos
- Resumen de las características del producto (SmPC)
- Estudios de mercado
- Fichas de datos de seguridad (FDS)
Solicite un presupuesto
Rellene los campos del siguiente formulario para solicitar un presupuesto a nuestras oficinas. Nuestro personal estará encantado de atender su solicitud lo antes posible.