How to translate for the publishing sector
Translations for the publishing sector require a flair for linguistic creativity with a healthy addition of cultural common sense. For
Read moreTranslations for the publishing sector require a flair for linguistic creativity with a healthy addition of cultural common sense. For
Read moreOn more than one occasion now I have been asked the question, “Why are you learning languages when the whole
Read moreWhat makes a native speaker? Why do some people find it easy to learn a second language? What makes English
Read moreWe premised in our previous article that, in spite of the dazzling technological advances that seem to multiply daily in
Read moreUsually, you imagine a linguistic map as a palette of colors, each distinctly different from each other. Those who master
Read moreLinguists all over the world agree that the best way to learn a new language is to immerse yourself in
Read moreToday, climate change and its effect on our lives are the topics of much discussion, even forcing some populations to
Read moreWe’ve introduced the notion in the previous article that the brand of Linguistics devised and practiced by Chomsky at MIT
Read moreItalian language’s position in Europe seems to be advancing in the near future as it has finally become, along with
Read more