Is being a native speaker enough?
Professional translators should translate from one or more foreign languages into their native tongue: this is a point on which
Read moreProfessional translators should translate from one or more foreign languages into their native tongue: this is a point on which
Read moreThis week one of our English translators offers some advice about translating for the tourism sector. The first translations assigned
Read moreAn Interview with Joe Allen, Commercial and Operations Director at Tech2O Interview conducted by Nuala Steans Today we are interviewing
Read moreEnsuring a quality translation requires more than extensive terminological research and grammatical accuracy. Translations should be proofread before they are
Read moreTranslating is a time-consuming task. Often translators have to meet strict deadlines and work long hours in order to complete
Read moreLet’s start by examining the word “specialist” in more detail. A sector specialist is a professional equipped with a technical
Read moreIn an almost poetic paradigm of one of the points made in this article of how important it is to
Read moreRecently the University of Surrey conducted a survey to define what language strategy means for small and medium-sized enterprises (SMEs)
Read moreA quality translation can be defined as an accurate and well researched translation and poor quality is easy to spot
Read more