Nous vous présentons aujourd’hui notre collègue britannique Grace Ford, diplômée en langues étrangères, qui vient de terminer sa première année de travail au sein des bureaux SMG et se prépare au lancement du bureau de Bristol. Elle a décidé de partager son expérience de jeune traductrice au sein d’un environnement multilingue.
« Au cours de ma dernière année en tant qu’étudiante, la quantité d’essais, de devoirs, d’exercices de grammaire et d’examens oraux a rendu ma recherche d’emploi quelque peu difficile. C’est par chance qu’un certain samedi, après m’être débarrassée de toutes les choses que je devais faire, j’ai décidé de me lancer finalement dans la recherche d’un emploi.
Je me suis dit que le meilleur moyen de m’y prendre était de consulter la career zone de l’Université d’Exeter. J’ai donc saisi sur Internet des termes comme « mondialisation », « international » et « global », tout en regardant tristement la pluie tomber dehors. C’est une offre d’emploi mis en ligne par le Groupe italien SMG Languages qui attira immédiatement mon attention. Lors de mon année passée à l’étranger, j’avais suivi des cours de traduction à Forli et j’avais très envie de revenir en Italie.
J’ai donc envoyé ma candidature, puis passé les tests et les entretiens par Skype ; après avoir franchi toutes ces étapes, l’entreprise me proposa d’effectuer une formation d’apprentissage à distance. Une semaine plus tard, je reçus des textes à traduire suivis d’un retour sur mon travail. J’ai eu l’opportunité de poser des questions à mon tuteur. Par la suite, on me fit savoir que la qualité de mes traductions s’était améliorée et l’on m’invita à venir au bureau italien. Je fis ce voyage lors des vacances de Pâques et j’appris pendant trois jours à connaître l’équipe et la vie d’un traducteur interne.
L’entreprise me proposa de participer au programme de formation SMG pour jeunes diplômés et c’est ainsi que je m’envolai à nouveau pour l’Italie immédiatement après l’obtention de mon diplôme. J’ai été particulièrement impressionnée par la dimension multiculturelle de ce bureau au sein duquel travaillaient des Français, Brésiliens, Espagnols, Autrichiens et Russes… J’étais vraiment enthousiaste à l’idée de travailler dans un environnement parlant autant de langues !
Je me suis vite rendue compte que la traduction en entreprise est différente de la traduction enseignée à l’université où les travaux de traduction ne faisaient pas l’objet de délais restreints. Au fil des mois, le personnel présent au Studio Moretto Group m’a aidé à gagner de l’expérience et j’ai progressivement appris à traduire plus rapidement. Certains clients nous ont félicités pour notre rapidité et l’exactitude de nos traductions, de quoi motiver les troupes ! J’ai également effectué d’autres missions telles que la rédaction d’articles pour le blog anglais et la gestion des réseaux sociaux.
Mais mon expérience en Italie ne s’est pas uniquement limitée à des traductions et des délais ; j’avais aussi envie de profiter de la dolce vita, lorsque mon travail me le permettait. Le bureau se trouvait à Brescia, une petite ville située au nord de l’Italie entre le Lac de Garde et la capitale de la mode, Milan. Mon arrivée dans la péninsule coïncida avec l’arrivée de l’été, la période idéale pour profiter de la beauté du lac de Garde.
En ce qui concerne mon hébergement, j’habitais au cœur du centre historique de la ville dans un appartement que je partageais avec deux étudiantes en webdesign. Elles adoraient cuisiner et m’ont enseigné quelques recettes de plats typiquement italiens. Je me suis fait de nouveaux amis grâce à mon travail que je retrouvais également le week-end. Je me suis rendue à Forli où j’avais effectué mon année ERASMUS et rencontré des personnes intéressantes. Brescia et Forli sont deux villes très différentes et je me considère très chanceuse d’avoir vécu dans ces deux contextes. Brescia était très animée : marché vintage, une course de scooters Vespa, des concerts sur les places de la ville ou encore des fêtes de fin d’études.
Après trois mois de stage, le directeur Mr Luca Moretto, m’a demandé si je souhaitais prendre part à un nouveau projet : l’ouverture d’un siège SMG au Royaume-Uni. Cette idée m’enthousiasma beaucoup et je commençai immédiatement à chercher le meilleur endroit pour ce bureau. J’ai suggéré la ville de Bristol qui avait récemment été désignée meilleure ville européenne pour l’avenir et présente de nombreuses opportunités à saisir telles que la présence d’institutions financières et d’industries technologiques, des sociétés maritimes et aérospatiales établies depuis longtemps. La prochaine étape consistait à visiter Bristol avec le Directeur et à chercher un bureau physique.
Après une journée bien remplie dans le sud-ouest de la ville, nous nous sommes retrouvés à l’extérieur d’un bureau situé au cœur de Bristol, face au magnifique Brandon Hill park. En entrant dans ce bâtiment géorgien classé Grade II, nous sommes restés ébahis devant les immenses salles et les superbes vues donnant sur le parc. L’ambiance nous a tout de suite séduits, cet endroit devait être le nôtre ! Ce bureau britannique ouvrira officiellement au mois de janvier 2014 et j’ai hâte de participer à cette grande aventure. Mon expérience à SMG s’est révélée être particulièrement riche, variée et motivante, je la conseille à tous les traducteurs en herbe ! »