La traduction vers l’anglais représentait en 2010 environ 40 % de notre production, la syntaxe de nos traducteurs de langue maternelle présents en Italie était souvent « italianisée » et les volumes importants de travail à gérer dans des temps réduits ne nous permettaient pas de nous adresser à des traducteurs free-lance. C’est à ce moment-là que nous avons décidé de devenir anglais. À bien y réfléchir, l’empire britannique m’a toujours fasciné avec ses avantages économiques et commerciaux et son drapeau tout à fait glamour.
Une fois la société SMG UK Translations Limited ouverte, nous avons commencé à procéder aux embauches et à accroître la communication Web. À l’heure actuelle, nous possédons deux sociétés en Grande-Bretagne, dont l’une est située au sud et confiée à Grace Ford, et la deuxième se trouve au nord, dans la zone de Leicester, la perle de la campagne traditionnelle britannique, dont la gestion a été confiée à Nuala Steans : ces présences locales augmentent les chances de sélection des ressources humaines et assure un meilleur contrôle commercial sur le territoire.
Nous disposons désormais d’un personnel interne qui s’occupe des activités de traduction, de rédaction, de mise en page, de marketing et de gestion de projets. Le marché local offre des perspectives prometteuses, malgré l’influence de la crise sur le tissu socio-économique anglais. Il s’agit d’un pays évolué, qui a bénéficié des ouvertures financières et mentales du grand Empire. Doté d’un pragmatisme et d’un mercantilisme sans pareille, cette riche dame, légèrement fanée, a une multitude d’histoires à raconter… elle en aura très certainement pour le chevalier noir de la crise.
Notre Groupe mise sur le Royaume-Uni, non pas comme point d’arrivée, mais comme point de départ, un point central pour mener des opérations stratégiques sur des marchés plus intéressants inscrits dans des économies évoluées.